文藻外語大學-「<日本文學・語言・文化>2020年文藻外語大學日本語文系國際研討會」

文藻外語大學
「<日本文學・語言・文化>2020年文藻外語大學日本語文系國際研討會」

合作國家:日本,韓國,波蘭 合作學校:日本東京外國語大學、韓國水原科學大學、日本立教大學 交流形式: 研討會 交流開始年份:2020

交流亮點

  • 突破疫情關卡,以網路直播、線上會談方式,實現日本、韓國、波蘭、台灣四地學者相聚一堂,進行學術研討。
  • 針對日本文學、語言、教育、社會及文化等議題,熱烈討論與交流。
  • 吸引日語相關系所教師、學者,共逾百餘位參與盛會。
<日本文學・語言・文化>2020年文藻外語大學日本語文系國際研討會以線上直播方式同步與日本、韓國、波蘭、台灣四地學進行會談。

由台灣日文第一大系的文藻外語大學日本語文系主辦之「<日本文學・語言・文化>2020年文藻外語大學日本語文系國際研討會」,在大新出版社贊助下,突破疫情關卡,以網路直播、線上會談方式,邀請日本、韓國、波蘭、台灣四地學者齊聚一堂,進行學術研討,活動吸引日語相關系所教師、學者,共逾百餘位參與。

 

本次國際研討會學者來自四個國家,共計18篇論文發表,文藻外大有5位教師於會中進行專題實務發表,提點出教學方法運用層面的實踐。結合大新出版社靜態展示當期最新教科書出版品,與教師們分享教學現場之最新趨勢,為本次研討會更添豐富性與話題。靜宜大學陳羿秀(Chen,Yi-Hsiu)教授表示,感佩文藻日文系不畏疫情,勵行實名制與會措施,如期舉辦國際研討會,讓多位同事有機會持續研究成果的發表,使學術交流不為疫情而中斷,得以針對日本文學、語言、教育、社會及文化等議題,熱烈討論與交流。

 

本次國際研討會由東京外國語大學荒川洋平(Arakawa Yohey)教授,以專題演講「移民時代的對外日語溝通」,為大會定調。身為日本NHK電視台”Japan-easy”顧問及英文版《讀賣新聞》專欄作家的荒川教授,從台灣等外國日語學習者角度;闡釋「易懂日語」之相關政策及教材資源的共享、以及在觀光防災面向的運用。並闡釋使用「易懂日語」,並無四海皆准之型態,例如漢字使用者有其優勢,日語教育者便需隨之調整,並且呼籲日人需留意避免階級意識,以維初衷。再者,同樣關注漢字功能的韓國水原科學大學飯店觀光服務系系主任朴英淑(Young-suk Park)教授,以「殖民地期的修身・國語教科書中的時代背景及語言教育」為題的演講中,提到當時日本對內、以及台灣、朝鮮的國民教育,皆有受戰事影響,而由修身齊家,以至愛國宣傳的轉變,以不同方式在各殖民地推廣日語教育。

 

文藻外大日文系身為台灣日文的第一大系,累積多年舉辦國際研討會之經驗,在台灣學界已具知名度,對於強化文藻與校外學者交流與國際研究接軌,深具信心。本次國際型研討會得以順利辦理,除了提高文藻於國際的能見度與知名度,也和與會學者,展望未來更多合作的可能。

日文系小高裕次老師論文發表現場。
日本語文系教師群進行專題實務發表,提點出教學方法運用層面的實踐。

回饋表單




Feedback